Article épinglé

Annonce générale

 Salut à toutes et tous ! Je tiens à vous informer de ce qu'il va se passer pour le site, mais vous avez pu voir qu'il n'est plu...

Annonce RPMI - Chapitre 201

Hello ! J'espère que tout va bien pour vous et vos proches.

Protégez vous bien et bon courage !

🐉 Chapitre 201 🐉


Bonne soirée
3/6

Annonce RPMI - Chapitre 200

Hello ! J'espère que ça va chez vous ?!

Allez hop, un peu d'action....

🐉 Chapitre 200 🐉



Bonne soirée !
2/6

Annonce RPMI - Chapitre 199

Hello ! Toujours en galère pour atteindre les objectifs que je me fixe... mais bon, on fait ce qu'on peut comme dis l'autre. En tout cas, soyez certain que je publierai au moins 6 chapitres ce mois-ci.

Aussi, je pense sortir le Livre 2 de RPMI officiellement au début du mois prochain !!

Pour le moment, voici la suite de cette excursion dans la zone interdite !

🐉 Chapitre 199 🐉


Bonne nuit !
1/6



Annonce RPMI - Chapitre 197

Hello ! On continue l'exploration de cette zone centrale !

va y avoir de l'action, c'est moi qui vous le dit...

🐉 Chapitre 197 🐉



Bonne lecture !

Annonce RPMI - Chapitre 196

Bonjour ! Comme j'aborde une nouvelle phase difficile dans la traduction de ce novel, je me suis dit que je pouvais partager un peu les fruits de ce travail un peu plus en profondeur...

Bien que je traduits de l'anglais us au français, je suis bien obligé de souvent me plonger dans les raw chinois pour bien saisir le sens voulu par l'auteur. C'est pourquoi dès à présent, je vous donnerai quelques indications culturelles qui vous permettrons, j'espère, de mieux appréhender cette oeuvre.

Ici, nous avons donc le caractère "tiān". On le retrouve énormément dans ce genre littéraire. Dans les versions anglaises vous verrez très souvent "heavenly ceci ou cela", que vous retrouverez sous la forme "céleste" le plus souvent en français.
Ce caractère veut dire "ciel", mais dans son sens figuré, c'est à dire "au dessus de l'homme".
Mais certains diront "on pourrait dire paradis ?!". Et bien non, et cela je vous l'expliquerai une autre fois.
Ce que je trouve drôle d'un point de vue sémantique, c'est que dans sa forme dérivée et en substantif, il devient un marqueur de temporalité, et aussi de saison. Sinon, il renvoie au "divin". Pour exemple :天宫 (tiāngōng) Paradis céleste. Ou encore : 天蓝 (tiānlán) - bleu, azur. Vous pouvez donc voir que la couleur azur possède une signification qui renvoie au divin dans la culture chinoise.

🐉 Chapitre 196 🐉


Bon weekend !